DIEN AVOND EN DIE ROOZE
‘k Heb menig uur bij u
‘k Heb menig uur bij u
gesleten en genoten,
en nooit en heeft een uur met u
me een enklen stond verdroten.
‘k Heb menig menig blom voor u
en, lijk een bie, met u, met u,
er honing uit gedronken;
maar nooit een uur zo lief met u,
zoo lang zij duren koste
maar nooit een uur zoo droef om u
,wanneer ik scheiden moste ,
als de uur wanneer ik dicht bij u,
dien avond, neêrgezeten,
u spreken hoorde en sprak tot u
wat onze zielen weten.
Noch nooit een blom zo schoon, van u
gezocht, geplukt, gelezen,
als die dien avond blonk op u,
en mocht de mijne wezen!
Ofschoon, zoo wel voor mij als u,
- wie zal dit kwaad genezen? -
een uur bij mij, een uur bij u
niet lang een uur mag wezen;
ofschoon voor mij, ofschoon voor u
,zoo lief en uitgelezen,
die rooze, al was ‘t een roos van u,
niet lang een roos mocht wezen,
toch lang bewaart, dit zeg ik u,
‘t en ware ik 't al verloze,
mijn hert drie dierbre beelden: u
dien avond - en - die rooze!
Guido Gezelle
23 opmerkingen:
Dit gedicht De avond en de Roos is 154 jaar geleden door G.G.(ook zo'n halve geestelijke) geschreven. Het gebruik van de taal doet een bepaalde leeftijd vermoeden. Wat de beschrijving van de liefde betreft zou het gisteren door jou Doarmer geschreven kunnen zijn.
halve geestelijke? halve gare zul je bedoelen!
Beste taalanalytica , Guido Gezelle was geen halve geestelijke , maar een complete en weet je wel voor wie hij, de priester, het schreef?
Beste Fan, wilt u mijn vakbroeder niet zo beledigen
Allez zeg,
das toch schoon, nie. En vooral voor eenne Vlaaming uit Brugge. Brugge die schone? Ja ja, ik geef meneer Pastoor gelijk, zunne. Nie alle halve over eenne kam scheren he Fanneke Tast.
Het schijnt dat zijn moeder (van Guido) ene Monica Devriese.....eenne struise Friezin?...was. Mooie liedekens kunnen we van deze schoonschrijverij maken denk ik zo.
Doarmer, G.G. schreef niet voor zijn geliefde, maar voor zijn leerling Éugene(m. of vr.?)! Of was die leerling(e) zijn geliefde? Daar ben ik nog niet uit!!
Beste taalanalytica, wat weet u veel, mag Doarmer een cursus bij u volgen? Hij is zo leergierig en hij wil ook graag de mens achter de analytica leren kennen.
Peerke ,als ik zo uw commentaar lees, dan denk ik, dat u een brave katholieke jongen met een rein hart bent en als u van het gedicht van mijn vakbroeder Guido "een schoon liedeke" kunt maken, dan heeft u wel haast zeker uw plekje in de hemel verdiend. Het Belgenland zij gezegend
Mag ik dat "schone liedeke" t.z.t. zingen?
En als het mag, dan zing ik het liefst in den avond....
Lieve Roos, natuurlijk mag je dat, eerst gaat Doarmer die cursus bij de analytica volgen en als hij dan alles over Gezelle weet dan komt de zangavond. Weet je al wat je die avond aantrekt?
Wat frappant zeg!
Die roos met zo'n 'nimf' erop drijft momenteel op onze vijver!
Fleurt de tuin zo Gezelle(g) op gezien vanaf onze tuinkamer!
Huisvrouw te H., die nimf is Daphne. Het kan een 'voorteken' zijn. Daphne van Apollo veranderde in een boom(laurier of wysteria daar zijn de kunsthistorici het niet over eens) doordat ze te aantrekkelijk voor mannen was. Er was zelfs een man, Apollo's concurrent, die zich verkleedde als vrouw om haar ongegeneerd te kunnen begluren! Toen Apollo, als krijger, de weg naar haar had vrijgemaakt, kon hij alleen nog de boom beklimmen.
Wat ik die avond 'aantrek'?
Rozen zijn van zichzelf al 'aantrekkelijk' genoeg!
Beste cursiste, wat bent u wreed, die nimf is een nimf en geen boom!
Lieve huisvrouw, een nimf in uw prachtige tuin! Doarmer wilde wel dat hij dit door het maanlicht beschenen wezen ook kon zien. Wees zuinig op haar, want iedereen weet dat een nimf op een roos in de tuinvijver geluk betekent. Daar kan geen goudvis tegen op
Lieve Roos, jij maakt Doarmer heel nieuwsgierig
Doarmer of misschien Pastoor te H., hoe groot is de kans dat ik in een boom verander?
Lieve huisvrouw, wees gerust, u zult nooit in een boom verandren
Doarmer, ik ga voor de zekerheid toch maar 2 dagen onder zeil! Welterusten.
Sliep sêft
"Sliep sêft", zei Doarmer en ik hoor alleen nogmaar muziek in Orpheus armen....
Lieve Nynke, uw andere naam is toch niet Eurydice?
Een reactie posten