zondag, april 09, 2006

Als niemand ziet

As nimmen sjocht,
heinebalje ik mei de helpleaze moanne.
As nimmen sjocht,
flean ik mei flechtsjende wynen.
As nimmen sjocht,
skodzje ik de skruten ierde.
As nimmen sjocht,
sjoch ik , in boartsjend bern.

Vertaling:
Als niemand ziet,
kaats ik met de hulpeloze maan.
Als niemand ziet,
vlieg ik met vluchtende winden.
Als niemand ziet,
schud ik de bedeesde aarde.
Als niemand ziet ,
zie ik, een spelend kind.

4 opmerkingen:

Anoniem zei

Ik val vooralsnog over
As nimmen sjocht,
sjoch ik , in boartsjend bern.
En wel 'sjocht' gevolgd door 'sjoch'.
"Sjoch ik"vervangen door 'bin ik'?

Anoniem zei

Ik begrijp uw bezwaar, maar kan het niet wat de klank betreft?
As nimmen sjocht, sjoch ik ......

Anoniem zei

Wat aardig dat u, Doarmer, mij, als spelend kind, met u aanspreekt!
Maar het klopt, de tekst is sterk zo, maar niet de klank.

Anoniem zei

Juist "in boartsjend bern" verdient het om met "u" aangesproken te worden, zeker als "it bern" zo bijdraagt tot "een zilveren gesprek"