Er lopen mensen om je heen, maar niet één ziet je verdriet! Niet één ziet de oorlog tussen liefde en haat, niet één weet wat er in je hoofd omgaat!
Mensen begrijpen geen gevoelens, enkel de woorden; enkel de woorden die vaak verkeerd zijn uitgedrukt! Niemand weet wat een ander voelt, niemand weet wat hij precies bedoelt!
En zet je je gevoelens om in woorden, dan zie je ze één voor één vergaan. Want wat ben je met woorden, als mensen niet verstaan.
Beste Zeno Er lopen mensen om je heen, en één ziet je verdriet! Eén ziet de oorlog tussen liefde en haat, één weet wat er in je hoofd omgaat! Mensen begrijpen gevoelens, zonder woorden; zonder de woorden die toch vaak verkeerd zijn uitgedrukt! Iemand weet wat een ander voelt, Iemand weet wat hij precies bedoelt!
En zet je je gevoelens om in woorden, dan zie je ze één voor één vergaan. Want zonder woorden, zijn mensen te verstaan
Beste z, inderdaad bijvoorbeeld in het zen-boeddhisme wantrouwt men de taal en ook een denker als Wittgenstein wijst terecht op de onvolkomenheden, hoe kun je precies uitdrukken wat je voelt, maar is dit verwijt terecht? Een denker als Suzuki drukt dit verwijt uit in woorden evenals Wittgenstein. In het door u geciteerde gedicht wordt gezegd mensen begrijpen geen gevoelens, ze weten niet wat er in je hoofd omgaat. Dat is toch logisch. Die gevoelens moeten zich op een of andere manier uiten door bijv. een gelaatsuitdrukking of door handelingen. Ook deze uitingen zullen waarschijnlijk nooit precies de gevoelens weergeven. Kent men zijn eigen gevoelens precies? Gevoelens die beperkt zullen blijven tot louter gedachten, zullen per definitie nooit door anderen gekend worden. Beste z, pas toen u dit gedicht citeerde, woorden gebruikte, begreep Doarmer u (tot op zekere hoogte).
4 opmerkingen:
big-bang > zeno > zen > ze > z > satori = kai wu <
Er lopen mensen om je heen,
maar niet één ziet je verdriet!
Niet één ziet de oorlog tussen
liefde en haat,
niet één weet wat er in je hoofd
omgaat!
Mensen begrijpen geen gevoelens,
enkel de woorden;
enkel de woorden die vaak verkeerd
zijn uitgedrukt!
Niemand weet wat een ander voelt,
niemand weet wat hij precies bedoelt!
En zet je je gevoelens om in woorden,
dan zie je ze één voor één vergaan.
Want wat ben je met woorden,
als mensen niet verstaan.
(b)engel
Beste Zeno
Er lopen mensen om je heen,
en één ziet je verdriet!
Eén ziet de oorlog tussen
liefde en haat,
één weet wat er in je hoofd
omgaat!
Mensen begrijpen gevoelens,
zonder woorden;
zonder de woorden die toch vaak verkeerd
zijn uitgedrukt!
Iemand weet wat een ander voelt,
Iemand weet wat hij precies bedoelt!
En zet je je gevoelens om in woorden,
dan zie je ze één voor één vergaan.
Want zonder woorden,
zijn mensen te verstaan
Beste z, inderdaad bijvoorbeeld in het zen-boeddhisme wantrouwt men de taal en ook een denker als Wittgenstein wijst terecht op de onvolkomenheden, hoe kun je precies uitdrukken wat je voelt, maar is dit verwijt terecht? Een denker als Suzuki drukt dit verwijt uit in woorden evenals Wittgenstein. In het door u geciteerde gedicht wordt gezegd mensen begrijpen geen gevoelens, ze weten niet wat er in je hoofd omgaat. Dat is toch logisch. Die gevoelens moeten zich op een of andere manier uiten door bijv. een gelaatsuitdrukking of door handelingen. Ook deze uitingen zullen waarschijnlijk nooit precies de gevoelens weergeven. Kent men zijn eigen gevoelens precies? Gevoelens die beperkt zullen blijven tot louter gedachten, zullen per definitie nooit door anderen gekend worden. Beste z, pas toen u dit gedicht citeerde, woorden gebruikte, begreep Doarmer u (tot op zekere hoogte).
Een reactie posten