Noord-Friesland aan de westkust van Sleeswijk-Holstein
Somerinj! Mä min leew foomen
Waanre 'k suutjis aawer 't fial.
Raw an freel üüb wai an ekern,
Raw an freel uun arke sial.
An nü fonkelt blä an siljen
Nai det smokst faan ale biljen:
Huuch üüb aawerskaant wi stun.
Götelk somerinj bi strun!
Noordfries gedicht van L.C. Peters
Vertaling:
Zomeravond , met mijn lieve meisje
wandel ik langzaam over het veld
rust en vrede op weg en akkers
rust en vrede in elke ziel
en nu fonkelt blauw en zijden
haast het mooiste van alle beelden
hoog op de oever staan wij.
goddelijke zomeravond aan het strand
4 opmerkingen:
Yn it Frysk is it in moai gedicht. Ik ha wol op Sylt en Ferring west.
Ween san da uugne foon min latj foom.
Volgens mij moet het zijn:
Winterinj! Mä min leew foomen
Waanre 'k suutjis aawer 't fial.
Raw an freel üüb wai an ekern,
Raw an freel uun arke sial.
Want alleen dan is er volledig rust op veld en akkers en dan houd ik van dit gedicht.
Lief boerenmeisje, wat heb jij dat gedicht verfraaid door een woordje te veranderen. Doarmer is helemaal onder de indruk.
Een reactie posten