In meij oordil uwre of za
da wierne wij trugh Sleat al hinne.
Mar da lieten wij’t listich rinne
forre wijn ôf; want d’ wijn wier west
in wij moasten east oon.
(Middelfries 18e eeuw)
En mei oardel oere of sa
doe wiene wy troch Sleat al hinne.
Mar doe lieten wy it krêftich rinne
foar de wyn; want de wyn wie west
en wy moasten nei it easten
(Nieuwfries 21e eeuw )
En na anderhalf uur of zo
toen waren wij al door Sloten heen.
Maar toen lieten wij het flink lopen
voor de wind, want de wind was west
en wij moesten naar het oosten.
In de 17e en 18e eeuw werd “ij” als een “i” uitgesproken. Dat levert tegenwoordig wel eens problemen op met de uitspraak van achternamen uit die tijd.
da wierne wij trugh Sleat al hinne.
Mar da lieten wij’t listich rinne
forre wijn ôf; want d’ wijn wier west
in wij moasten east oon.
(Middelfries 18e eeuw)
En mei oardel oere of sa
doe wiene wy troch Sleat al hinne.
Mar doe lieten wy it krêftich rinne
foar de wyn; want de wyn wie west
en wy moasten nei it easten
(Nieuwfries 21e eeuw )
En na anderhalf uur of zo
toen waren wij al door Sloten heen.
Maar toen lieten wij het flink lopen
voor de wind, want de wind was west
en wij moesten naar het oosten.
In de 17e en 18e eeuw werd “ij” als een “i” uitgesproken. Dat levert tegenwoordig wel eens problemen op met de uitspraak van achternamen uit die tijd.
2 opmerkingen:
De dokter weet wat het is een achternaam te hebben die te pas en te onpas verkeerd wordt uitgesproken.
Waarde doctor, misschien een Umlaut op de o?
Een reactie posten