woensdag, september 17, 2008

De tiden sille feroarje The times they are a-changing

De line is lutsen, it oardiel foarsein
de hurdrinner no is aanst samar te’nein
en dan sjochsto hommels : it hat him ferlein,
wat ôfdien hat kin net mear duorje.
Wat geef wie dat rekket fersliten en skeind,
want de tiden sille feroarje.


Een Friese vertaling uit Dylan yn it Frysk

8 opmerkingen:

Anoniem zei

For the ones that don't understand the Frysian language I tell
in English how you should see 'the times they are changing':
The line it is drawn
The curse it is cast
The slow one now
Will later be fast
As the present now
Will later be past
The order is
Rapidly fadin'.
And the first one now
Will later be last
For the times
they are a-changin'.
So am I

Anoniem zei

Hark the angels sing, a new car is born today!!!

Anoniem zei

Alles verandert,didactiek, relaties en nu zelfs het blik !

Anoniem zei

Ja, beschouwstertje, alles verandert, al was het alleen maar door de Tweede Hoofdwet van de Thermodynamica , maar wat blijft is het licht van de vlam, die in ons brandt en dit licht schijnt over alles wat wij waarnemen en daarom is verandering ook niet erg, want wat er ook komt, het wordt door ons licht beschenen. Dat is ons houvast, dat wij moeten koesteren.

Anoniem zei

Panta rhei kai ouden menei!

Anoniem zei

Waarde Ήερακλέίτος , voorbeeld voor Nietzsche, u vindt dat alles stroomt, maar de rivier blijft de rivier( vrij naar Parmenides).

Anoniem zei

mijnheer pastoor te h., ik zie het licht niet schijnen in mijn beursje, alimentatie en aalmoes lijken veel op elkaar.

Anoniem zei

Beschouwstertje, u moet uw licht ook niet laten schijnen over materiële zaken, die zullen als stof tussen uw vingers verkruimelen, u kent toch de woorden “ziet de vogelen des velds…..”. U zult merken dat uw beursje gevuld zal zijn, als het nodig is. Alleen geloof kan ons redden.