En astû my leaf hast , famke,
Draech ik dy blommen dy oan,
En jouns foar dyn finster sil klinke
De geal syn kleare toan
De roaze, de lylje, it douke, de sinne
Dy leave ik sa djip en sa ynlik-foarhinne.
Nou leavje ik allinne as myn langstme en myn seine
Dy reine, yn skientme folteine, dy keine-
Hja selme, wel fan alle minne,
Is roaze en lylje en douke en sinne.
As ik dyn eagen skôgje mei
Wurdt al myn leed en wjermoed wei
Mar as myn mûle dines foun
Dan bin’k al hielendal wer soun.
As ‘k oan dyn boarst myn holle liz,
Dan fiel ik dat dit de himel is;
Mar astû seist; “Ik leavje dy!”
Dan skriem ik bitter en ik swij.
Fedde Schurer: Lyrysk Intermezzo
Vertaling (helaas niet op rijm en met andere klanken) :
En als jij mij liefhebt, meisje,
Breng ik die bloemen voor je mee
En ’s avonds voor je venster zal klinken
Van de nachtegaal de heldere toon.
De roos, de lelie, het duifje, de zon,
Ik hield daarvan zo diep en innig- voorheen
Nu bemin ik alleen als mijn verlangen en zegen
Die reine, in schoonheid voltooide, die kuise-
Zijzelf, bron van alle liefde,
Is roos en lelie en duifje en zon.
Als ik je ogen mag aanschouwen
Verdwijnt al mijn leed en tegenzin
Maar als mijn mond de jouwe heeft gevonden
Dan ben ik weer helemaal gezond
Als ik aan jouw borst mijn hoofd leg
Dan voel ik dat dit de hemel is.
Maar als jij zegt: “ Ik hou van jou!”
Dan huil ik bitter en ik zwijg.